A category of computer programs facilitates the reuse of previously translated segments within new translation projects. This functionality leverages stored translations to accelerate the translation process and ensure consistency across documents. For example, if a phrase like “Terms and Conditions” has been translated and stored, the software automatically suggests that translation whenever the same phrase appears in a new document.
The implementation of such systems yields several advantages, including reduced translation time, improved accuracy through the elimination of redundant effort, and cost savings by decreasing the need for manual translation of repeated content. These software solutions have evolved from simple translation memory tools to comprehensive platforms integrating machine translation and terminology management capabilities. Their origin can be traced back to the late 1980s, driven by the increasing demand for efficient and consistent multilingual communication.